• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Telemedycyna jako alternatywa dla tradycyjnych wizyt lekarskich.

Nieraz zależy nam na przeczytaniu jakiejś książki. To kłopotliwe bywa tak, że lektura jest w innym języku. Jeśli jest poczytna, czy też tez autor jest kultowym pisarzem to z pewnością niebawem zostanie przetłumaczona na stworzony przez nas język. Jeżeli jednakże pisarz nie jest znany oraz książka nie przyciąga zanadto wielu czytelników nie powinniśmy liczyć na nakład w stworzonym przez nas języku. Wówczas pozostaje nam nauczyć się danego języka, lub również poprosić kogoś o tłumaczenie, co jest dość kosztowne – skutkiem tego zapraszamy ANCHOR. Wolno także skorzystać z różnego typu programów do tłumaczenia, niemniej jednak w pierwszej kolejności trzeba byłoby posiadać ową książkę w wersji elektronicznej. Cóż, czasami zdarzają się książki, które chcielibyśmy przeczytać, jednak nie są przetłumaczone. Zamiast się złościć wystarczy pomyśleć o ludziach, którzy zajmują się tłumaczeniem, gdyby nie oni, żadna książka twórcy piszącego w innym języku nie byłaby w stworzonym przez nas zasięgu. Kwestią jasną jest, że nie wszystkie książki pozostaną przetłumaczone na język polski, niemniej jednak zanim zaczniemy narzekać, pomyślmy ile zostało przetłumaczonych.

1. Kliknij dla szczegółów

2. Sposoby na

3. Portfolio

4. Strona główna

5. Wskazówki

Categories: Blog

Comments are closed.